Repubblica Ceca

Dizionario

in questo articolo parliamo di:

repubblica ceca dizionario
Dizionario Forexchange
Qualche semplice parola per riuscire ad interagire con i cechi.

Saluti e conversazioni di base

Salve/Ciao
Ahoj/Čau

Buongiorno/Buona sera
Dobrý den/ Dobrý večer

Buona notte
Dobrou noc

Arrivederci
Na shledanou/Ahoj


Ano

No
Ne

Per favore
Prosím

Grazie (mille)
(Mnohokrát) Děkuji

Prego
Prosím

Mi scusi
Promiňte

Mi dispiace
Promiňte

Signor/Signora
pan/paní

Signorina
slečna

Come sta/stai?
Jak se máte? (form.)/Jak se máš? (inform.)

Come ti chiami/si chiama?
Jak se jmenujete? (form.)/Jak se jmenujete? (inform.)

Mi chiamo ...:
Jmenuji se ...

Piacere
Těší mě.

Di dove sei?/Da dove vieni?
Odkud jste?

Sono .../Vengo da ...
Jsem z ...

Uscire la sera

Che cosa si fa qui la sera?
Kam se tady dá večer jít?

Che cosa c’è da fare stasera?
Co je dnes večer na programu?

C’è una guida ai divertimenti?
Existuje přehled kulturních programů?

Ho voglia di andare in un/una/al/alla… 
Mám chuť jít…

bar:
do baru

caffè:
do kavárny

concerto:
na koncert

cinema:
do kina

discoteca:
na diskotéku

opera:
na operu

ristorante:
do restaurace

teatro:
do divadla

Conosci un buon ristorante?
Znáš nejakou dobrou restauraci?

Ci sono belle discoteche?
Jsou tady nějaké dobré noční podniky?

Interessi

Ti piace andare ai concerti?
Chodíte na koncerty?

Ti piace ballare?
Tancujete?

Ti piace ascoltare la musica?
Posloucháte hudbu?

Ti piace …?
Máte rád/ráda …? (m/f)

Mi piace …
Mám rád/ráda … (m/f)

Non mi piace …
Nemám rád/ráda … (m/f)

l’arte:
umění

il cinema:
kino

cucina:
revaření

leggere:
čtení

sport:
sport

viaggiare:
cestování

Approcci

Ti piacerebbe fare qualcosa… ?
Chtěl/a bys něco délat …? (m/f)

domani:
zítra

stasera:
večer

nel weekend:
o víkendu

Sì, mi piacerebbe.
Jo, moc rád/a. (m/f)

Grazie, ma preferirei di no.
Děkuji, radtěji ne.

Mi spiace, sono impegnato/a.
Je mi líto, ale nemám čas.

Dove vorresti andare?
Kam bychom šli?

Mi porti a casa?
Vezmeš mě domů?

Ti va di entrare un momento?
Chceš jít na chvíli dovnitř?

Possiamo rivederci?
Můžeme se zase někdy střetnout?

Ti chiamo domani.
Zítra ti zavolám.

Bevi qualcosa?
Chceš se napít?

Hai da accendere?
Máš oheň?

Ti spiace se mi siedo qui?
Mohu si přisednout?

Usciamo a prendere un po’ d’aria?
Půjdem se provětrat?

Hai una ragazza?
Máš přítelkyni?

Hai un ragazzo?
Máš přítele?

È solo un amico/un’amica.
To je jenom kamarád/ka. (m/f)

Posso accompagnarti a casa?
Mohu tě vzít domů?

Rifiutare gli approcci

No, grazie.
Ne, děkuji.

Preferirei di no.
Raději ne.

Sono con la mia ragazza.
Jsem tady se svou přítelkyní.

Sono con il mio ragazzo.
Jsem tady se svým přítelem.

Mi spiace, ho di meglio da fare.
Je mi líto, ale mám jiný program.

Smettila di darmi fastidio!
Dej mi pokoj!

Lasciami in pace!
Nech mě být!

Scusa, ora devo andare.
Promiň, ale musím jít.

Sparisci!
Zmiz!

Non mi interessa!
Nemám zájem!

Sesso

Ti desidero.
Chci tě.

Ti piace questo?
Líbí se ti to?

Questo non mi piace.
To se mi (ne) líbí.

Per favore fermati / non fermarti!
Prosím přestávej / (ne) přestávej!

Penso che adesso dovremmo fermarci qui.
Myslím, že bychom již měli přestat.

Baciami!
Líbej mě!

Toglitelo.
Sundej to.

Toccami qui.
Pohlad’mě tady.

Voglio fare l’amore con te.
Chci se s tebou milovat.

Andiamo a letto!
Pojd’me do postele!

Hai un preservativo?
Máš kondom?

Dopo l'amore

È stato bellissimo!
To bylo báječný!

Vuoi una sigaretta?
Chceš cigaretu?

Posso passare la notte qui?
Mohu tady zůstat pře noc?

Non puoi dormire qui stanotte.
Dnes tady nemůžeš spát.

L'amore

Ti amo.
Miluji tě. (m/f)

Sto davvero bene con te.
Jsem s tebou skutečně št’astný/á. (m/f)

Mi ami?
Miluješ mě?

Vuoi uscire con me?
Chceš se mnou chodit?

Andiamo a vivere insieme.
Mohli bychom spolu žít.

Vuoi sposarmi?
Chceš si mě vzít?

Quando possiamo rivederci?
Kdy tě zase uvidím?

Lasciarsi

Domani dovrò andarmene.
Zítra musím odejít.

Mi mancherai.
Bude se mi po tobě stýskat.

Verrò a trovarti.
Přijedu za tebou.

Voglio che restiamo in contatto.
Chtěl/a bych, abychom zůstali v kontaktu. (m/f)

Non penso che potrà funzionare.
Nemyslím, že nám to klape.

Voglio che rimaniamo amici.
Chtěl/a bych, abychom zůstali přátelé. (m/f)